赶驴网 > 教育培训 > 外语培训

金坛外语培训:英语零基础应该学习那些内容

发布:2019年09月05日编号:1039-2294257
赶驴网提醒您:1、在办理服务前请确认对方资质, 夸大的宣传和承诺不要轻信!2.任何要求预付定金、汇款至个人银行账户等方式均存在风险,谨防上当受骗!
详细描述

IELTS的英文发音为/ailts/,这个发音中完全没有「雅」这个汉字的音,那么,雅思这个名字从何而来呢?这样翻译又有什么寓意呢?

  对于这个问题,网上有几种说法:

  「雅思」比直接音译的名字(比如艾思、艾欧斯)好听,文雅欢迎www.ganlv5.com

  「雅思」来自粤语音译。

  「雅」字取自翻译原则中的「信达雅」。

  先来看第一种说法——「雅思」比直接音译的名字(比如艾思、艾欧斯)好听。

  好听的标准很难确定,到底哪个更好听?恐怕是见仁见智。

  而且,如果仅仅因为「好听」就将IELTS 翻译成雅思,那当初的译者也未免有些任性了。这一说法不太靠谱www.ganlv5.com

  再来看第二种说法——「雅思」来自粤语音译。

  我们先来看看什么是音译:音译是指用发音近似的汉字翻译。

  比如,TOEFL托福,hacker黑客,Beatles披头士等。语中很多词都来自英语的音译,比如车厘子来自cherry,巴士来自bus

  在粤语中,「亚」的发音为 a,所以,Alexander 在说粤语的地区就被翻译成了「亚历山大」,同样道理的还有Atlanta被译为「亚特兰大」。

  如果是根据这一原则,就可以解释为什么IELTS /ai/ 的音被音译成了ya欢迎www.ganlv5.com。而/ts/这个音一般可译为汉语里的si。所以,遵循音译原则IELTS被译为yasi

  2004 年,英国文化协会与中国国家教育部考试中心正式签署了在中国举办雅思考试的协议。

  而在这之前,雅思考试就在香港运行了。所以,「雅思这个名字是根据粤语音译过来并流传到中国其他地区」这种说法是有根据的。

  那么,第三种说法,雅思的「雅」字和翻译原则中的「信达雅」有关系吗?

  除了音译,在翻译外来语时,通常还遵循另一个原则:意译赶~驴~网

  意译是指根据意思翻译。

  比如,penicillin 的音译是盘尼西林,意译就是我们熟知的青霉素。IELTS根据yasi的发音选取了雅思这两个汉字作为的中译名,这其实也遵循了意译的原则。

  信达雅是由严复先生提出的「译事三难」。

  「信」指译文要准确;「达」指译文通顺明白;「雅」则指译文选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

  根据雅思官方的说法,「雅」的选取确实与信达雅有关欢迎www.ganlv5.com

  雅可以理解为简明优雅,是实现翻译信达雅原则较为理想的体现。

  而选取思的考虑是,IELTS 作为一项英语语言测试,倡导语言的习得不仅要雅,还需要思。

  思可以理解为思考,有鼓励考生在学习语言的过程中多思考、勤动脑。

  因此,IELTS 被译为雅思其实是遵循了音译和意译相结合的原则,取最能表达信达雅三大原则的翻译并因此约定俗成。

 


展开更多描述 ↓
ljtt19866 注册时间:2019年08月29日
该用户还发布了
精选信息
热门信息
在线留言 发送短信 拨打电话